روشهای رسمی انواع خداحافظی به انگلیسی
در اینجا چند نمونه ذکر شده است که برای استفاده در محیط های رسمی تر مانند محل کار یا در میان افرادی که به خوبی نمی شناسید مناسب هستند. عبارت “Goodbye” خود یکی از رسمی ترین راههای خداحافظی است، در حالی که به طور غیررسمی معمولاً کوتاه می شود و فقط “bye” گفته میشود.
Have a good day/have a nice day
Have a good day/have a nice day (روز خوبی داشته باشید) – این عبارتی است که اغلب در آمریکا می شنوید، اما یکی از جهانی ترین و محترمانه ترین روش ها برای خداحافظی با شخص دیگر است. این عبارتی است که می توانید با شخصی که خیلی به او نزدیک نیستید استفاده کنید، مثلاً هنگام خداحافظی با یک همکار، با یک کارمند یا مشتری. می توانید بخش روز را متناسب با مکالمه خود اصلاح کنید، بنابراین ممکن است بگویید ” Have a nice… “:
weekend (تعطیلات آخر هفته)
Holiday (تعطیلات)
Meeting (قرارملاقات)
Take care
Take care (مراقبت خودتان باشید) این یکی را می توان به طور غیر رسمی در میان دوستان نیز استفاده کرد، اما اغلب بین غریبه ها شنیده می شود. این یک خداحافظی کاملاً رسمی و مودبانه است که نشان می دهد شما نسبت به شخصی احساسات مثبتی دارید – مطمئنا شما این حرف را به شخصی که دوست ندارید نمی گویید!
روش های غیر رسمی انواع خداحافظی به انگلیسی
برای گفتن خداحافظ در محیط های غیررسمی تر، یا وقتی می خواهید دوستانه رفتار کنید و احساس محبت بیشتری ابراز کنید، چند گزینه عالی وجود دارد که می توانید استفاده کنید:
Bye
Bye (خداحافظ) _معمول ترین راه خداحافظی، کوتاه کردن کلمه “goodbye” است. نکتهی کلیدی خداحافظی با کلمهی “bye” این است که اجاره دهید احساساتتان باعث ایجاد تلفظ آن شود. شما می توانید در حالی که دارید در را به روی دوست پسر یا دوست دختری که تازه از هم جدا شده اید می کوبید فریاد بزنید ” I never want to see you again! Bye! ” (دیگر هرگز نمی خواهم را ببینمت! خداحافظ!)، یا می توانید به بهترین دوستتان با لحن و صدایی که می دانید فردا همدیگر راخواهید دید، بگویید “bye”.
See you later!/See you!/Later
See you later!/See you!/Later (بعدا میبینمت! / میبینمت! /بعدا) _اینجا می بینید که انگلیسی زبان ها چقدر دوست دارند زبانشان را کوتاه کنند تا کمتر رسمی شود. همهی این عبارات به طرز باورنکردنی برای خداحافظی کردن در بین دوستان و خانواده، یا غریبه ای که تازه ملاقات کرده اید و احتمالاً دوباره او را خواهید دید رایج هستند. هرچه این عبارت کوتاه تر باشد، غیررسمی تر است.
It was nice to see you again/It was nice to see you/Nice to see you
It was nice to see you again/It was nice to see you/Nice to see you (از ملاقات دوبارهتان خوشحال شدم/ از دیدنتان خوشحال شدم) – باز هم عبارتی که می توان آن را کوتاه کرد. این یکی معمولاً توسط افرادی استفاده می شود که یکدیگر را می شناسند، اما اغلب یکدیگر را نمی بینند. شما برای دوست خود که هر روز می بینید این عبارت را به کار نمیبرید. از آن زمانی استفاده کنید که انتظار ندارید برای مدتی دیگر شخص مقابلتان را دوباره ببینید.
راههای عامیانه برای خداحافظی به انگلیسی
این عبارت شامل محاورهای ترین و غیررسمی ترین خداحافظی ها هستند- بنابراین ممکن است رئیس شما هنگام خداحافظی، از آن ها برای خداحافظی و قدردانی از شما استفاده نکند اما دوستانتان این کار را خواهند کرد!
Catch you later/check you later/smell you later
Catch you later/check you later/smell you later (بعداً میبینمت)_ این عبارات نسخه های خودمانی تری از “بعداً شما را می بینیم” هستند. smell you later بیشتر توسط بچه ها استفاده می شود تا بزرگسالان! اما گاهی ممکن است آن را وقتی بزرگترها به عنوان شوخی به دوست خود میگویند بشنوید.
Peace out
Peace out_ گاهی اوقات فقط به “ Peace ” خلاصه می شود، به نوعی به این معنی است که من با تو در صلحم و همزمان خداحافظ. این بدان معناست که شما برای شخص مقابل آرزوی سلامتی دارید. این عبارتیست که می توانید در زبان عامیانه خیابانی و در هیپ هاپ بسیار بشنوید.
Take it easy
Take it easy (مواظب خودت باش)_ به معنای ریلکس و آرام بودن است، بنابراین چیزی که با این خداحافظی می گویید این است که برای طرف مقابل خود آرزوی سلامتی داشته و امیدوارید تا زمانی که دوباره او را ببینید اوقات خوب و راحتی را سپری کند. ممکن است معنی آن به “take care” نزدیک باشد، اما بسیار غیررسمی تر از آن است. ممکن است به مادربزرگتان “Take care” بگویید ولی گفتن “Take it easy” مناسب نیست_مگر اینکه مادربزرگتان خیلی خودمانی باشید!
تهیه کننده : علیرضا سینی چی ( کارشناس ارشد زبانشناسی ) – معاون فن آوری دبیرستان
تایید کننده : محمد امین فرشچی ( دکترای آموزش زبان انگلیسی ) – دبیر انگلیسی دبیرستان